溫馨提示
防火安全
承包百畝山林做寵物墓地
寵物主人擲萬元安葬寵物
老教授花十萬給愛狗辦葬禮...
寵物天堂公墓免費為低保家...
其他城市寵物墓地
愛你的寵物一直到老 莫斯...
更多>>     
寵物名稱:
區:
排:
號:
 
區:
排:
號:
 
電話:13717559988
      010-60771455
      010-62274045
郵箱:pettt66@126.com
聯系人:陳少純
聯系地址:
北京市馬池口鎮白浮泉村村東
詳細信息>>
寶寶媽媽的兒子 今...
戛納,你在天堂一定很...
多多今天是你離開我們...
多多,對不起,本來應...
多多,你好吧,前天我...
多多,昨天是你的“頭...
親愛的緣緣寶貝,你知...
更多>>

 

 
 
歡迎光臨北京百福寵物天堂動物安葬中心。免費為低保家庭和愛心領養者提供寵物墓地   寵物網上祭奠登陸時注意: 寵物名字按登記表填寫的為準. 從2013年6月21日起,認養樹木(一塊墓地)費調整為2000元一5000元。尊敬的客戶您好:我單位接到消防部門防火安全通知,為了消除火災隱患,請及時拆除自建房屋及塑料花等裝飾物。寵物墓地使用費到期未交視為自動放棄,由寵物天堂處理。謝謝合作。從2017年1月1日起,使用費調整為一塊地一年100元。重要通知:路線圖中八達嶺(京藏)高速原14科技園出口現已改為28(科技園)白浮泉出口,望大家相互轉告,謝謝!   

Every dog has i...
 
Every dog has its day
 
Zhang Lei visits the burial site of her Schnauzer dog on its birthday. Photos by He Na
Zhang Lei and her parents stop at a small clearing in the woods, an hour's drive from the city.
Clutching a bunch of roses and a white plastic bag, they stop in front of a 4-sq-m tomb, surrounded by a small green patch and four poplar trees.
"Today is your birthday. We have brought you your favorite food," Zhang says in front of the tombstone.
She carefully wipes the dust off it and touches it tenderly.
The lettering on the tombstone reads: "Though your life was short, it was still very gorgeous We love you forever."
Zhang takes out the birthday cake, two cartons of milk, some lychees, jerky and a bottle of water and places them in front of the tombstone.
Then she kneels down and lights a candle. Her parents stand beside her and they all break out into the birthday song.
The family has gathered to remember their Schnauzer dog.
Zhang's mother says she got him from a friend in 2005 and from day one, raised him like the baby of the family.
"You can't imagine how lively and cute Zhu Zai was. He was always very gentle and well behaved. He would cheer us up when we were upset and never entered any room without permission," she says.
However, one day last May, the dog suddenly collapsed and, within a week, died from polio.
His death was a huge blow to the family. Though it is more than a year since Zhu Zai died, Zhang and her parents haven't got over it yet.
Wanting to find a decent burial place for him, they scoured the Internet for a pet cemetery and finally found Chen Shaochun's Baifu pet cemetery, located in northern Beijing's Changping district.
Chen decided to build this cemetery in 2000 when he saw a man throw a dead dog into the trash.
"I was very angry when I saw this. Dead animals not only pose a health risk but not disposing off their bodies properly also shows off disrespect to them."
The scene kept playing on his mind and he finally decided to change his contracted woodland into a cemetery for pets.
"I figured that the remains of the animals would promote the growth of the trees, and I would also be giving people a way to remember their pets," says Chen.
"Pets establish a deep bond with their owners and a pet cemetery could help continue this emotional link," he adds.
The Zhangs decided to bury their dog in the Baifu cemetery after their first visit.
Baifu pet cemetery in Beijing's Changping district is the resting place for more than 1,300 pets.
"I felt my baby would not be lonely if we left him here, for he has many companions," Zhang says.
More than 1,300 pets are buried here and many tombs are surrounded by a small fence decorated with flowers, and a man-made green patch strewn with pet toys such as bones and other chewables. The tombstones comprise two parts - one has the pet's photo with its name and the other, the owners' eulogy.
While almost every tombstone has words expressing the owners' love, a poet from Taiwan has inscribed two poems on the back of the tombstones for his two dogs.
Zhang is also planning to spruce up her dog's tomb, on which she has already spent more than 8,000 yuan ($1,170).
"I want to replace the green patch with bricks as the color can fade in the rain," she says.
Like at a cemetery for human bodies, Baifu too offers services such as a mortician and a tombstone carver.
The cemetery holds pet burial ceremonies almost every weekend, most of which are very formal. Besides sweeping the tombs in the cemetery, owners can also mourn their pets on the cemetery website. Visitors often light "candles", present "flowers", and write articles to recall and mourn their beloved pets.
Statistics from the Beijing Small Animal Protection Association show that the capital had more than 600,000 registered pet dogs and 500,000 cats in 2007, which means at least 1 million city families keep pets.
The annual death rate of pets is put at 8 percent, that is, about 100,000 cats and dogs die in the city each year.
According to Lu Di, director of the association, the boom in pet cemeteries reflects the rising demand for such services. Ensuring that the animals are buried properly also helps guard against pollution, for self-burials or dumping dead animals in garbage dumps can easily spread disease-causing bacteria, he adds.
But the burials do not come cheap. For example, they vary anywhere between 1,000 yuan and 2,000 at Chen's Baifu cemetery. Owners have to pay 200 yuan to adopt a tree and pay 50 yuan per year as the cemetery's management fee for a 1 sq-m space.
Chen recalls that there were only eight pets buried at Baifu the first year. The number climbed to 15 in the second. And so far this year, more than 500 pets have been laid to rest.
In the past nine years, since Chen established the Baifu cemetery, more than 20 pet cemeteries have come up all over the city.
Chen believes his 120-mu (8 hectares) woodland has enough space to last many more years. His cemetery has not only dogs and cats but also monkeys, ducks, rabbits, fish and even snakes.
 

Copyright 2004 北京百福寵物天堂動物安葬中心 All Rights Reserved
地址:北京市馬池口鎮白浮村村東

24小時咨詢電話:13717559988
電話:010-60771455

京ICP備11012441號 京公網安備110108006758號
網站地圖
臻惠美 臻惠美 臻惠美 佛教網 佛教網 1 2 3 4
伊人久久大香线蕉AV